A phone message from the very nice guy who does small engine repair.
Fortunately, the critical information is early and easy: La maquina ‘ta pronta.

And, I might add, not a moment too soon.
An inquisitive old fart with a camera
A phone message from the very nice guy who does small engine repair.
Fortunately, the critical information is early and easy: La maquina ‘ta pronta.
And, I might add, not a moment too soon.
I asked several Mexican amigos if they understood – no. Solo “La maquina ‘ta lista”. Nada más. In fact, they were all convinced the caller was was Cuban.
Too funny! I appreciate the feedback. It’s. Not. Just. Me.
My Spanish teacher here in Austin caught a few “anda”, “no anda”, if that helps.
That’s a strange one here. “Andar” means to walk or to go, so when people ask “Como anda?” (how’s it going?) I’m sometimes tempted to respond “one foot at a time.” But I don’t think they would find it as funny as I do 😉